科大訊飛1024發(fā)布:訊飛翻譯APP迭代煥新,同聲傳譯+音視頻翻譯重構(gòu)溝通體驗
供稿 / 2025-10-30 13:2934322025科大訊飛全球1024開發(fā)者節(jié)舉辦期間,這場聚焦大模型落地實踐的科技盛會,通過線上專題持續(xù)釋放AI在機器人、文旅、數(shù)字員工、教育等領(lǐng)域的創(chuàng)新活力。盛會進(jìn)程中,科大訊飛“AI+輕辦公”產(chǎn)品矩陣迎來關(guān)鍵升級,其中訊飛翻譯APP的迭代煥新尤為引人關(guān)注,以技術(shù)突破重塑實時翻譯體驗。

訊飛翻譯APP作為覆蓋多場景的AI翻譯助手,能精準(zhǔn)適配辦公、旅行、學(xué)習(xí)等的使用需求。本次煥新發(fā)布,APP重點強化了同聲傳譯功能,從響應(yīng)速度到使用便捷性全面優(yōu)化。而近期國際權(quán)威咨詢機構(gòu)IDC報告更給出了強背書——科大訊飛在AI翻譯速度、效果、專業(yè)度等八大核心維度均位列第一,其中六項斬獲滿分,為此次APP升級奠定了堅實的技術(shù)基礎(chǔ)。

本次迭代的核心亮點集中于同聲傳譯功能的全面進(jìn)化,四大維度的優(yōu)化構(gòu)建起高效翻譯新范式。
引擎煥新:搭載全新語音同傳大模型,翻譯更準(zhǔn)、響應(yīng)更快,體驗更流暢;
實時分享:支持一鍵分享實時同傳內(nèi)容,遠(yuǎn)程參會的同事、朋友可同步查看,關(guān)鍵信息不遺漏;
記錄留存:同傳內(nèi)容自動保存,支持音頻與文本兩種格式導(dǎo)出;
懸浮字幕:無需停留在APP界面,即可同步查看同傳內(nèi)容,邊聽譯邊處理其他事務(wù),效率拉滿。

全球化辦公時代,語言障礙成為許多人的痛點。在開發(fā)者節(jié)直播現(xiàn)場,訊飛翻譯APP產(chǎn)品經(jīng)理楊濛充分演示了APP的實用價值。面對全英文會議這一全球化辦公典型場景,打開“同聲傳譯”功能選定語言后,發(fā)言人話音剛落,譯文已實時呈現(xiàn)在屏幕上,生成的分享卡片更打造出專屬“同傳頻道”,完美適配分布式協(xié)作需求。針對無字幕音視頻的常見困擾,APP特色的“沉浸式音視頻翻譯”功能同樣實用——可實時生成中文字幕,無論是外文播客、海外影視劇還是國際直播,都能實現(xiàn)“邊看邊譯”的無縫體驗。

事實上,訊飛翻譯APP的應(yīng)用早已在各類國際場景中得到驗證。在9月舉辦的第22屆中國—東盟博覽會上,該APP被指定為志愿者官方翻譯軟件,深度服務(wù)這場國際經(jīng)貿(mào)盛會。與外國客商溝通時,靠對話翻譯實現(xiàn)實時交流;遇到境外展品和展會資料,拍照翻譯功能即時解讀。憑借在東博會上的出色表現(xiàn),訊飛翻譯APP還獲得央視報道,其技術(shù)實用性與場景適配性得到權(quán)威認(rèn)可。

從東盟博覽會的實戰(zhàn)檢驗到1024開發(fā)者節(jié)的技術(shù)升級,訊飛翻譯APP的功能進(jìn)化是科大訊飛大模型技術(shù)賦能垂直場景的生動注腳。在這場聚焦AI生態(tài)落地的盛會上,這款產(chǎn)品以“讓跨語言溝通像母語聊天一樣簡單”的核心價值,為AI技術(shù)融入工作生活提供了鮮活樣本,更彰顯了科大訊飛在翻譯領(lǐng)域從技術(shù)研發(fā)到產(chǎn)品落地的全鏈條領(lǐng)先優(yōu)勢。
科大訊飛1024發(fā)布:訊飛翻譯APP迭代煥新,同聲傳譯+音視頻翻譯重構(gòu)溝通體驗














滬公網(wǎng)安備 31010702005758號
發(fā)表評論注冊|登錄